Kein Buchstabe zu viel, kein Stück Botschaft zu wenig
Bastelarbeiten dieser Art sind meine Spezialität: Kampagnen, die dieselbe Stimmung transportieren wie das Original und zudem noch in dieselbe Layout-Maske passen müssen.
Eine komplette Übersetzung ist im Deutschen bis zu 30 Prozent umfangreicher, muss also komprimiert werden, sollte in der Ansprache jedoch ebenso treffend wirken.